它的动词原形是fallecer, 不及物动词,表示“死、死亡” 相当于morir或者是llegaraltérminodelavidaMujer falleció tras recibir impacto de bala dentro de un centro comercial en Cali
女子在Cali一个购物中心内被子弹击中御伍雀身亡
第二个词叫做fenecer(tr. 死镇早;死亡;结束;了解)我们一般说到期,就可以用fenecer un plazo Fenecer las cuentas结账
第三个词叫expirar(intr. 死;断气;咽气 acabarlavida),它还延申为使满期的意思,也就是平时我们可能看到的更多的用法,比如说 El otoño está expirando 秋天马上就要过去了
第四个词叫橘侍perecer(intr. 死亡;暴亡;消亡),RAE对这个词的第一条解释就是 Acabar, fenecer o dejar de ser (结束、消逝或不再存在)自负动词的词组我们可以注意一下perecerse de要死Nos perecíamos de risa. 我们笑得要死 加了否定前缀im的延申词imperecedero adj. 永恒的,不朽的
第五个叫做finar(intr.死亡;亡故),用法跟fallecer也是一样的
标签:mori,西班牙语