当前位置:知之问问>生活百科>濠州定远县一弓手文言文翻译

濠州定远县一弓手文言文翻译

2023-12-03 14:29:01 编辑:join 浏览量:544

“濠州定远县一弓手”出自《梦溪笔谈·权智》,原文以及翻译如下:

【原文】

濠州定远县一弓手善用矛。有一偷亦精此技,每欲与决生死。一日,弓手因事至村,值偷适在市饮,势不可避,遂曳矛而斗。观者如堵。久之,各未能进,弓手忽谓偷曰:“尉至矣,我与你皆健者,汝敢与我尉前决生死乎?”偷曰:“诺!”弓手应声刺凳扒困之而毙,盖乘其隙也。

【译文】

濠州定远县有一名弓箭手善于用矛,有一个小偷儿也是个使用矛的好手,两个人一直都想找个机会决出胜负。一天,弓箭手有事到村中,正好遇到这个小偷儿在集市喝酒,两个人相见后形势无法避让,于是各自拿矛决斗,围观的人形成了一堵人墙。

两个人缠斗了很长时间,却一直不能分出胜负。弓箭手突然对小偷儿说:“县尉来了,我和你都是勇健之人,你敢和我在县尉面前决一生死吗?”小偷儿说:“好啊!”弓箭手却应声刺向小偷儿,小偷儿应声倒地毙命。

濠州定远县一弓手文言文翻译

创枣念作背景

本文讲述了弓箭手钻了小偷的空子,保全了自己的安全,也赢得了决斗的胜利。所以我们做事情单靠勇猛和力量不能达到目的时,不要一味蛮干,要开动脑筋想办法,用智慧取胜。

《梦溪笔谈》,北宋科学家、政治家沈括(1031-1095)撰,体裁笔记体著作。大约成书时代公元1086年-1093年。此书收录了沈括一生的所见所闻和见解。是一部笔记本此茄百科全书式著作,世人称为“中国科学史上里程碑”。该书在国际亦受重视,英国科学史家李约瑟评价为“中国科学史上的坐标”。

以上内容参考百度百科-梦溪笔谈

标签:定远县,文言文,弓手

版权声明:文章由 知之问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhzhwenwen.com/life/258022.html
热门文章