当前位置:知之问问>百科知识>献曲求诗文言文翻译及注释

献曲求诗文言文翻译及注释

2024-09-19 18:33:49 编辑:join 浏览量:660

《献曲求》翻译及注释如下:

元丰五年十二月十来自九日,这天是东坡的生日。东坡和朋友们在赤壁矶下摆了酒席,站在高高的山岗上俯瞰鹊巢似的山川形胜。酒喝到一定程度以后,突然听到长江上空泛起了笛声。客人当中有姓郭和姓尤的两个年轻人,稍懂得一些乐理,就跟东坡说:“这笛声当中透着新意,肯定不是一般的俗人能吹奏得出来的。”

让人循声问去,竟是进士李委,他听说是东坡的生日,所以创作了这首叫《鹤南飞》新曲来献贺。唤他过来跟前想一360问答见庐山真面目,只不过是穿着青色的头巾、紫色力十等洋关然画底的裘衣、腰上缠着一只笛子罢了。演奏完了新作的曲子,们问又随兴畅快的奏了几遍,声音响亮仿佛是使白云穿透、使石头崩裂的声音。

在座的客人都喝醉倒下了之后,他从衣袖中取出一张上好的纸说:“我对您并没有什么希求,只希江同封南斯龙宗望得到您一首绝句就足够了。航钟李免毫略样不未”东坡笑着从了他的心愿。“山头孤鹤向南飞,载我南游到九嶷。下界何人也吹笛,可铁村否怜时复犯龟兹”。

献曲求诗文言文翻译及注释

注释

1确.酣:喝得痛快,酒兴正浓。

2.俗:一般的,普通的。

3.腰:腰间侵职功停插着。

4.既:已经,以映他板第件本段训慢胞模后。

5.袖:从袖子里。

6.使:让

7.作:创作

8.元丰:北宋神宗赵琐年号

9.东坡:苏轼,北宋文学家,书画家,字子瞻,号东坡居士。下文中仅学医专门修县粒留敌着的“坡”,是作者自称

10.嘉纸:很好的纸张。嘉,美好的

标签:献曲求,文言文,注释

版权声明:文章由 知之问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhzhwenwen.com/article/346651.html
热门文章