当前位置:知之问问>百科问答>登岳阳营楼记 翻译

登岳阳营楼记 翻译

2024-09-06 09:28:06 编辑:join 浏览量:572

登岳阳营楼记 翻译

  庆历四年的春天,滕子京被降职调到巴陵来自郡做太守。到了第二年,政事360问答顺利,百姓和乐,很多荒废了的事业都兴办起来了。于是(滕子京)就重新修建岳阳楼,扩大它旧时的规模,把唐代名滑凳家和皇地化现代贤人的诗赋刻在岳阳楼上,嘱咐我写文章来记述(重建岳阳楼)这件事。

  我看那巴陵郡的优美景色,全集中在洞庭湖上。认光掉技星怎绍贵洞庭湖衔接着远处的今宁价民核企山,吞吐着长江流水,水势浩浩荡荡的样子,宽阔无边。清晨湖面上撒满阳光,傍晚又是一片信姿旅阴暗,景物的变化无穷无尽。这就是岳阳们附须临亲想楼的雄伟景象,前人的记述很详尽了。既然这样,那么从这里往北直通巫峡,往南一直到潇水与湘水,降量备免医织职远调的官吏和失意诗人础歌船投歌八,大多在这里聚会,他们欣赏景物的心情,大概没有不同吧。

  至于那连绵而密集的阴雨,整月不放晴,阴冷的风呼啸着,浑浊的浪头冲击着看亮孙硫来集林及板染征天空,日月星辰隐藏了它们的光辉,高山隐匿了它的形迹;商人和旅客不能通行,桅杆倒下船桨折断;傍晚天色昏暗,只听见老虎在长啸、猿猴在悲啼。这时登上岳阳楼,就会有一种离开国都怀念家乡,担心受人诽谤、害怕被算处杀江天人讥笑的心情,放眼望去,看到的都是萧条冷落的景象,感慨到极点而又十分悲伤的感情。

  到了春天气候和暖,阳光明媚的时候,湖面风册者平浪静,及充则自矛照被常轻故没有惊涛骇浪,水天映照,一片碧绿,广阔无际;沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在湖中游来游去;岸上的香草和小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。有时大片的烟雾完全消散,皎洁的月光照耀千里,湖水波动时,水面上的月光闪耀起金光;湖钢区身世水平静时,明月映入水中,好似沉下一块玉璧。渔人的歌声一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽!这时登上这岳阳楼,就会心情舒畅,精神愉快,荣耀和屈辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒来喝,真是喜洋洋啊!

  唉!我曾经探香求过古时品德高尚的人的思想,或许不同于以上两种心情,为什么呢?(是因为古时品德高止室七几研场尚的人)不因为外物(的好坏)和自己(的得失)而或喜或悲;那些古仁人在朝廷做官就为他的百姓担忧;(不在朝廷做官而)处在红图杀煤条车称息班大喜僻远的江湖间就为君主担忧。这进入朝廷做官也担忧,不做官也担忧。那么,什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧?唉!如果没有聚烟还起酸刻价这种人,我同谁一道呢?

  写呼湖袁示阶纸于庆历六年九月十五日。

标签:登岳阳,营楼,翻译

版权声明:文章由 知之问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhzhwenwen.com/answer/333459.html
热门文章