《樊重种树》翻译:樊重想做家具,先种梓树和漆树。当时的人嘲笑他,说:“你老了,等到以后(这些树)能做家具时,怎么还来得及呢?”樊重不回答(他们)。春天来了秋天又走了,这样过了许多年,梓树和漆树都有了它们的用处。之前笑他的人们,都来请求借他的木材。这样的种植是不可以停止的。谚语说:“一年的计划,没有比种庄稼更好的了;十年的计划,没有比种树更好的了。”这说的就是这个道理啊。
注释
欲:想要。作:制作。器:器具,家具。梓漆:梓,梓树,木质坚硬。漆,漆树。之:指代樊重。嗤:嘲笑,讥笑。向:之前。咸:都,全。已:停止。假:借。计:计谋,策略。莫:没有。如:比。莫如:没有比…………更好;没有赶得上。树:种。木:木材。此之谓:说的就是这做梁个道理。然:表转折,然而。何及:怎么来得及。谚:谚语。俟:等到。
原文
樊重欲作器,先种梓漆。时人嗤之,曰:“尔老矣,俟日后作器,何及?”樊重不答。春来秋去,积以岁月,梓漆皆得其用。向之笑者,咸来求假。此种植之不可已也。谚曰:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木。”此之谓也乱胡绝。
启发
学习也是一个积累的过程,文言词语、英语单词、数理化公式等,都要一个一个积累,日子久了,便会融会贯通,水到渠成。没有一步登天的事,俗话说一口吃不成一个胖子。成大事者必从点滴做起,日积月累定能成功。哗姿
标签:樊重,文言文,种树