当前位置:知之问问>生活百科>郑域《昭君怨》古诗翻译赏析

郑域《昭君怨》古诗翻译赏析

2023-06-04 01:34:37 编辑:join 浏览量:612

郑域《昭君怨》古诗翻译赏析

郑域《昭君怨》古诗翻译赏析

昭君怨

郑域

道是花来春未,道是雪来香异。竹外一枝斜,野人家。

冷落竹篱茅舍,富贵玉堂琼榭。两地不同栽,一般开。

译文1:

说它是花。春天却未到来。说它是雪,却幽香无比。冒着严寒,傍着竹林,在乡村的农舍绽放。无论是生长在荒野人家还是在亭台水榭的富贵之乡,都是一样的盛开。

译文2:

这梅花,说它是花吧,春天还没有来呢;说它是雪吧,它又传来奇异的花香。竹林外,一枝梅花斜出,开在一户山野的人家。

无论在冷清的`竹篱和茅屋,还是在富贵人家的华丽的庭院和画楼,两地都栽种着梅花啊,却都是同样地盛开着。

赏析:

昭君怨是一首宋词。这首以咏梅为题材的小词,采用了比兴手法,表现出了一种清醒可喜的逸情雅趣,颇有发人深思的地方。

这是一篇不同凡响的咏梅佳作。上片咏梅、惜梅。前两句咏叹梅花的出类拔俗。它不同凡花,虽春未到却独自冲寒而开;它洁白似雪,但冰雪却不具备它那醉人的幽香。后两句婉惜梅花的孤独寂寞。它虽傲姿凌霜,暗香袭人,却独处僻乡,无人欣赏。

下片赞梅。把梅栽在“竹篱茅舍”也罢,把梅栽在“玉堂琼榭”也罢,它都不改初衷:“两地不同栽,一般开。”此词不仅描绘了梅花的外貌,而且揭示了梅花的品格,并以此暗示了作者本人虽怀才不遇却不肯放弃操守而随波逐流的情怀。在写法上,尽管通篇无一“梅”字,却使人感到笔笔都在写梅;尽管笔笔都在写梅,却又使人处处都联想到作者。构思巧妙,富于比兴,堪称咏梅佳作。

标签:赏析,郑域,昭君

版权声明:文章由 知之问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhzhwenwen.com/life/101709.html
热门文章