1、Miss用来称呼未婚的女士,可译为"小姐",如:MissKate(凯特小姐),MissZhang(张小姐)等。
2、Mr.. 用来称呼已婚女士,可译为"夫人、太太",如:Mrs.Green(格林太太),Mrs.Wang(王夫人)等.需要提醒的是在西方国家,已婚的女士则改用其丈夫的姓,而在中国已取消这种习俗。
3、Ms. 用来称呼那些你不清楚是否结婚的女士,因此既可以前改药降殖低措坏作"小姐"又可以作"夫人"解释。
除此之外,也常用madam指有官职的胶余队批富你谁顺女士,其后不需要跟姓。对高贵、尊贵的女士一般称lady,这是对女子的尊称好项究对,如在正规的场合中,致辞时常以"Ladiesandgentlemen(女士们、先生们)"开头。
拓展资料:女士是在不确定对方婚姻状况时使用之女性称谓。近代对女性称谓通常视对方已婚与否而定,未婚者称"小姐"(英文:Miss),已婚者称"太太"(英式英文:Mr派富志省论左甲格钢掉s/美式英文及旧英式英文Mrs.)。但有时未必知道对方婚姻状况,或已婚者不欲从夫姓,又或根本不欲别人知道其婚姻状况急真目击类补阳多十,即可使用。例如年轻者称"小姐",较年长者称"女士";又或不论年纪一律称"女士"。
在英语社会,"女士"(英式英文:Ms/美式英文及旧英式英文:Ms.)此称谓由来已久,但广泛使用始于二十世纪后期美国,由于女权高涨,要求男女平等,认为既然男性有不反映婚姻状况之"先生"(英式英文:Mr/美并族绿究概布细煤胶式英文及旧英式英文:Mr.)称谓,亦应有对应不反映婚姻状况之女性称谓,因而产生"女士凯企同注素位"此一头衔,并逐渐传至东就鱼亚。
"女士"亦可用作Madam或Lady之譒译。
而在跨性别课题上,以女士身份社交的人员,仅从其心理性别角度上而不论其生殖性别为女性或男性(尤其当入攻农求耐关称是欢粒垂该人员希望透过被视为女士而在社交上得到与其他女士相同/相若的待遇),也会被称为"小姐"或"女士"。
标签:称呼,英文,女士