当前位置:知之问问>百科知识>功能对等翻译理论是什么?

功能对等翻译理论是什么?

2023-12-09 05:28:39 编辑:join 浏览量:595

功能对等翻译理论是指翻译是用最恰当、自然和对等的语言从语义到文体再现源语的信息

为使源语和目的语的之间的转换有一个标乡衡树死指罗角措己降准,减少差异,尤金·A·奈达从语言学的角度出发,根据翻译的本质,提出了著笑曾小节女鲁来叶仅试名的“动态对等”翻译理论,即“功能对等”。

功能对等理论由美国语言学家尤金千冷下预送依玉棉展·A·奈达(EugeneNida)于1969年提出,奈达是一位著名的结构主义语言大师,本身也是有重要地位的语言学家,曾任美国语言学会主席。但这位在学术界赫赫有名的人物,偏偏远离学术重镇,默默地在美国圣经协会供职半个多世纪。

功能对等翻译理论是什么?

特点

如按照英汉两种语言字面上的对等来翻译,原句译为“他靠传染来思维,像感冒一样获得思想”,这样,原文的真正意义就无法清楚谁坐地表达。  

事实上,在汉来自语中很难找到一个完全与英文对等的句型来表达同样的内涵。于是,译者将源语的深层结构转换成目的语的表层结构,即用目的语中相应的360问答词汇直接说明、解释原文的内涵,以使译文读者更易接受译作。  

标签:翻译,理论

版权声明:文章由 知之问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhzhwenwen.com/article/260327.html
热门文章