原文: 子奇年十六,齐君使治阿。既而君悔之,遣使追。追者反曰:“子奇必能治阿,共载皆白首也。夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣!”子奇至阿,铸库兵以作耕器,出仓廪以赈贫穷,阿县大治。魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟,乃起兵击之。阿人父率子,兄率弟,以私兵战,遂败魏师。 译文: 子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。不久,齐君反悔了,派人追赶。追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县的,同车的人都是老人。凭借老人的智慧,由年轻的人来作最终决定,一定能治理好阿县啊!”子奇治理阿县,把兵库里的兵器锻造成为耕田的农具,打开粮仓来救济贫穷的人民,阿县治理得整整有条。魏国的人听说小孩子治理阿升顷脊县,兵库里没有武器,粮仓里没有积粮,于是就起兵攻打(齐国)阿县,乎埋阿县的人父子兄弟相互鼓励,以自己家的兵器打败了魏吵渗国军队。3)(反:返回来) (兵:兵器)4)1、同车的人都是老人 2、打开粮仓来救济贫穷的人民5)不详6)“得民心者得天下”聪明人都善于用智慧拢掠人心以治理地方
标签:子奇,原文,十六
版权声明:文章由 知之问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhzhwenwen.com/answer/12085.html