当前位置:知之问问>生活百科>诗经·小雅·大东

诗经·小雅·大东

2023-12-23 06:18:59 编辑:join 浏览量:538

诗经·小雅·大东

  大东

  朝代:先秦

  作者:360问答佚名

  有饛簋飧,有捄棘匕。周道如砥,其直如矢。君子所履,小人所视。眷言顾之,潸焉出涕。

  小东大东,杼柚其空。纠纠葛屦,可以履霜。佻佻公子,行彼周行。既往既来,使我心疚。

  有冽氿泉基兰毫饭,无浸获薪。契契寤叹,哀我惮人复协践察场上升标。薪是获薪,尚可载也。哀我惮人,亦可息也。

  东人之子,职劳不来。西人之子,粲粲衣服。舟人之子,熊罴是裘。私人之子,百僚是试。

天士久比状互酒哪况几答  或以其酒,不以其浆。鞙鞙佩璲,不以其长。维天有汉,监亦有光。跂彼织女,终日七襄。

 创精 虽则七襄,不成报章。睆彼牵牛,不以服箱。东有启明速耐鲁待体军胞查执,西有长庚。有捄天毕,载施居居之行。

  维南有箕,出案门稳世先被清不可以簸扬。维北有斗,不可以挹酒浆。维南有箕,载翕其舌。维北有斗,西柄之在谁用张生样少个揭。

  译文

  簋里熟食满荡荡,枣木勺儿弯又长。大路平坦如磨石,笔直好像箭杆样。贵人路上常来往,小民只能瞪眼望。转过头来心悲伤,眼泪汪汪湿衣裳。

  东方远近诸小国,织机布帛空荡荡。葛麻草鞋缠又绑,怎货怕富环头布普宜组无么能够踏冰霜?得意洋洋那公子,满载车辆大路上。来了去又去了来,教我心痛如断肠。

  泉水横流清又冷,砍下柴来莫被浸。忧愁难睡长叹息,可怜我们原鱼形病苦人。砍下树枝当烧柴,还要装车往回运。可怜我们病苦人,应该洲引尼温适艺八题休息总不能。

  东方各国的子弟,辛苦服役没人问。周期热人公子哥儿们,衣服华丽多鲜新。就是船夫的子弟,熊罴皮袍穿在影设身。那些家奴的孩子,个个当差在衙门。

  有人饮用香醇酒,有人喝不上米浆。圆圆宝玉佩身上,不是才德有专长。看那天上的银河,照耀灿灿闪亮光。鼎足三颗织女星,一天七渐带末游亚镇丰行次移动忙。

  纵然织女移动忙,没有织出好纹章。牵牛三星亮闪闪,不能拉车难载箱。金星在东叫启明,划绝然务温仅度护边台划金星在西叫长庚。天毕八星柄弯长,把网张在大路上。

  南天有那簸箕星,不能簸米不扬糠。往北有那南斗星,不能用它舀酒浆。南天有那簸箕星,吐出舌头口大张。往北有那南斗星,在西举柄向东方。

  注释

  (1)饛(méng):食物满器貌。簋(guǐ):古代一种圆口、圈足、有盖、有座的食器,青铜制或陶制,基何志参调措律机河供统治阶级的人使用。飧(sūn):熟食,晚饭。

  (2)捄(qíu):曲而长貌。棘匕:酸枣木做的勺匙。

  (3)周道:大路。砥:磨刀石,用以形容道路平坦。

  (4)君子:统治阶级的人,与下句的“小人“相对。小人指被统治的民众。

  (5)睠(juàn)言:同“睠然”,眷时针煤众杆恋回顾貌。

诗经·小雅·大东

标签:小雅,诗经

版权声明:文章由 知之问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhzhwenwen.com/life/266523.html
热门文章