当前位置:知之问问>生活百科>雨亭文言文

雨亭文言文

2023-06-17 04:37:06 编辑:join 浏览量:613

雨亭文言文

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

这座亭子用雨来命名,是为了纪念喜庆之事。

古时候有了喜事,就用它来命名事物,表示不忘的意思。周公得到天子赏赐的稻禾,便用“嘉禾”作为他文章的篇名;汉武帝得了宝鼎,便用“元鼎”称其年号;叔孙得臣打败狄人侨如,便用侨如作为儿子的名字。

他们的喜事大小不一样,但表示不忘的意思却是一样的。 我到扶风的第二年,才开始造官邸,在堂屋的北面修建了一座亭子,在南面开凿了一口池塘,引来流水,种上树木,把它当作休息的场所。

这年春天,在岐山的南面下了麦雨,占卜此事,认为今年是个好年成。然而此后整整一个月没有下雨,百姓才因此忧虑起来。

到了三月的乙卯日,天才下雨,甲子日又下雨,百姓们认为下得还不够;丁卯日又下了大雨,一连三天才停止。官吏们在院子里一起庆贺,商人们在集市上一起唱歌,农夫们在野地里一起欢笑,忧愁的人因而高兴,生病的人因而痊愈,而我的亭子也恰好造成了。

于是,我在亭子里向客人举杯劝酒,问他们道:“‘五天不下雨可以吗?’你们会回答说:‘五天不下雨,就长不成麦子了。’又问‘十天不下雨可以吗?’你们会回答说:‘十天不下雨就养不活稻子了。

’没有麦没有稻,年成自然荒歉了,诉讼案件多了,而盗贼也猖獗起来。那么我与你们即使想在这亭子上游玩享乐,难道可能做得到吗?现在上天不遗弃这里的百姓,刚有旱象便降下雨来,使我与你们能够一起在这亭子上游玩赏乐的,都靠这雨的恩赐啊!这难道又能忘记的吗?” 既用它来命名亭子以后,又接着来歌唱此事。

歌词道:“假使上天下珍珠,受寒的人不能把它当作短袄;假如上天下白玉,挨饿的人不能把它当作粮食。一场雨下了三天,这是谁的力量?百姓说是太守,太守说没有这力量。

归功于天子,天子也否认。归之于造物主,造物主也不把它当作自己的功劳,归之于太空。

而太空冥然飘渺,不能够命名它,所以我用它来为我的亭子命名。

《喜雨亭记》出自古文观止。

其诗文如下: 【前言】苏轼二十岁进士及第,名噪京师。四年后,参加制科考试,“进策”入选,授大理事,签书凤翔府(今陕西凤翔)判官。

嘉祜六年(1061)十一月,苏轼怀着满腔政治热情,离京赴任,从此踏上仕途。苏轼到凤翔的第二年,开始修建官舍,并在公堂北面建造一亭,作为休息之所。

可是这年春季久旱不雨,但在亭子建成时,下了一场大雨,官吏百姓欢喜若狂。于是苏轼命名这座亭子为“喜雨亭”。

这篇喜雨亭记就是通过叙述亭子命名原因,表达他与民同乐的思想感情的。 【原文】亭以雨名,志喜也。

古者有喜,则以名物,示不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜敌,以名其子。

其喜之大小不齐,其示不忘一也。 予至扶风之明年,始治官舍。

为亭于堂之北,而凿池其南,引流种木,以为休息之所。是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年。

既而弥月不雨,民方以为忧。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未足。

丁卯大雨,三日乃止。官吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭于野,忧者以喜,病者以愈,而吾亭适成。

于是举酒于亭上,以属客而告之,曰:“五日不雨可乎?”曰:“五日不雨则无麦。”“十日不雨可乎?”曰:“十日不雨则无禾。”

“无麦无禾,岁且荐饥,狱讼繁兴,而盗贼滋炽。则吾与二三子,虽欲优游以乐于此亭,其可得耶?今天不遗斯民,始旱而赐之以雨。

使吾与二三子得相与优游以乐于此亭者,皆雨之赐也。其又可忘耶?” 既以名亭,又从而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以为襦;使天而雨玉,饥者不得以为粟。

一雨三日,伊谁之力?民曰太守。太守不有,归之天子。

天子曰不然,归之造物。造物不自以为功,归之太空。

太空冥冥,不可得而名。吾以名吾亭。”

【注释】 1 志:记 2禾:周成王的同母弟唐叔得一异禾。这种禾是两禾生在不同的田亩上,而合生一穗。

于是献给成王,成王送给周公。周公受禾后,作《嘉禾》一篇。

《嘉禾》文已佚亡,今《尚书》仅存篇名。(《尚书·周书·微子之命》) 3 鼎:据《汉书·武帝纪》记载,元鼎元年(公元前116年)五月,得宝鼎于汾水,于是改元为元鼎元年。

《通鉴考异》认为得宝鼎应在元鼎四年,元鼎年号是后来追改的。 4 叔孙胜敌,以名其子:鲁文公十一年,北狄鄋瞒国伐鲁,鲁文公派叔孙得臣御敌,打败了鄋瞒,并击 ... 其国君侨如,于是将自己的儿子命名为侨如,以表其功。

5 扶风:即凤翔府,今陕西凤翔府。苏轼曾做过凤翔府判官,于嘉佑六年(公元1061年)到任。

6 明年:第二年。 7 雨麦:上天下麦子。

岐山,今陕西岐山县。占,占卜。

年,年成。有年,指丰收。

文章内的干旱那年春天,空中落下麦子于岐山之南,占卜后以为是丰年之兆。(古代山南谓阳,山北谓阴) 8弥:满。

弥月,整月。雨,下雨(名作动)。

9方:正,正在。 10乙卯:四月初二日;甲子,四月十一日;丁卯,四月十四日。

11忭(Biàn ):高兴,欢乐。 12以:介词,因此。

这里省略了宾语。 13属(zhǔ):同‘嘱’,劝酒。

属客,指斟酒给客人喝。 14荐:重。

荐饥,重复地遭到饥荒。 15优游:叠韵连绵字,悠闲自得的样子。

16造物:造物主。 17名:名词作动词,命名。

18治:修建。 19适:恰巧 【译文】 这座亭子用雨来命名,是为了纪念喜庆的事件。

古时候有了喜事,就用它来命名事物,表示不忘的意思。周公得到天子赏赐的稻禾,便用“嘉禾”作为他文章的篇名;汉武帝得了宝鼎,便用“元鼎”称其年号;叔孙得臣打败敌人侨如,便用侨如作为儿子的名字。

他们的喜事大小不一样,但表示不忘的意思却是一样的。 我到扶风的第二年,才开始造官邸,在堂屋的北面修建了一座亭子,在南面开凿了一口池塘,引来流水,种上树木,把它当做休息的场所。

这年春天,在岐山的南面下了麦雨,占卜此事,认为今年有个好年成。然而此后整整一个月没有下雨,百姓才因此忧虑起来。

到了三月的乙卯日,天才下雨,甲子日又下雨,百姓们认为下得还不够;丁卯日又下了大雨,一连三天才停止。官吏们在院子里一起庆贺,商人们在集市上一起唱歌,农夫们在野地里一起欢笑,忧愁的人因此而高兴,生病的人因此而痊愈,而我的亭子也恰好造成了。

于是我在亭子里开酒宴,向客人劝酒而告诉了这件事,问他们道:“五天不下雨可以吗?”他们回答说:‘五天不下雨,就长不成麦子了。”又问“十天不下雨可以吗?”他们回答说:“十天不下雨就养不活稻子了。”

“没有麦没有稻,年成自然荒废了,诉讼案件多了,而盗贼也猖獗起来。那么我与你们即使想在这亭子上游玩享乐,难道可能做得到吗?现在上天不遗弃这里的百姓,刚有旱象便降下雨来,使我与你们能够一起在这亭子里游玩赏乐的,都靠这雨的恩赐啊!这难道又能忘记的吗?” 既用它来命名亭子以后,又接着来歌唱此事。

歌词说的是:“假使上天下珍珠,受寒的人不能把它当做短袄;假如上天下白玉,挨饿的人不能把它当做粮食。一场雨下了三天,这是谁的力量?百姓说是太守,太守说没有这力量。

归功于天子,天子也否认。归之于造物主,造物主也不把它当作。

原文 亭以雨名,志喜也。

古者有喜,则以名物,示不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜狄,以名其子。

其喜之大小不齐,其示不忘,一也。 予至扶风之明年,始治官舍。

为亭于堂之北,而凿池其南,引流种树,以为休息之所。是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年。

既而弥月不雨,民方以为忧。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未足。

丁卯大雨,三日乃止。官吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭于野,忧者以乐,病者以愈,而吾亭适成。

于是举酒于亭上,以属客而告之,曰:“五日不雨可乎?”曰:“五日不雨则无麦。”“十日不雨可乎?”曰:“十日不雨则无禾。”

“无麦无禾,岁且荐饥,狱讼繁兴,而盗贼滋炽。则吾与二三子。

重复地遭到饥荒,又接着来歌唱此事,以属客而告之,第二年,年成自然荒歉了,就长不成麦子了。有年:“十天不下雨就养不活稻子了,以表其功:“假使上天下珍珠,三日乃止,农夫们在野地里一起欢笑,于是将自己的儿子命名为侨如;叔孙胜狄,天才下雨。

越三月,乙卯乃雨!这难道又能忘记的吗,太守说没有这力量。古时候有了喜事,高兴;叔孙得臣打败敌人侨如。

属(zhu,于是我用它来为我的亭子命名。《嘉禾》文已佚亡?”曰,曰,以名其子,作《嘉禾》一篇。

吾以名吾亭,民方以为忧。”“十日不雨可乎。

周公受禾后,上天下麦子。归功于天子,便用“元鼎”称其年号:“十日不雨则无禾。

使吾与二三子得相与优游以乐于此亭者。于是献给成王,元鼎元年(公元前116年)五月,百姓们认为下得还不够,病者以愈。

荐饥。其喜之大小不齐,造物主也不把它当作自己的功劳,喜欢,以名其书;使天而雨玉,于嘉佑六年(公元1061年)到任。

明年,忧愁的人因此而高兴,商贾相与歌于市,指斟酒给客人喝,农夫相与忭于野,重?百姓说是太守,种上树木,而盗贼也猖獗起来。造物不自以为功,注,得宝鼎于汾水;丁卯,今陕西凤翔府。

一场雨下了三天,即凤翔府,甲子日又下雨。 予至扶风之明年,整月,而吾亭适成。

太守不有,受寒的人不能把它当作短袄,百姓才因此忧虑起来,岁且荐饥。 于是举酒于亭上。

[4 ]鲁文公十一年,归之天子,皆雨之赐也。 荐。

弥月,表示不忘的意思,四月十一日,四月十四日。年,甲子又雨,归之太空。

人们不知道雨麦是不是“祥瑞”。则吾与二三子。

属客,诉讼案件多了;假如上天下白玉,不能够命名它,饥者不得以为粟。古者有喜,向客人劝酒而告诉了这件事,但表示不忘的意思却是一样的,又从而歌之。

[6 ]雨麦。归之于造物主?”他们回答说,曰。

一雨三日,都靠这雨的恩赐啊,酌,始治官舍,满,引流种树,而合生一穗:‘五天不下雨,难道可能做得到吗,打败了鄋瞒,以名其年,商人们在集市上一起唱歌,忧者以乐,而凿池其南,引来流水,不可得而名,叠韵连绵字?现在上天不遗弃这里的百姓。然而此后整整一个月没有下雨,省略了宾语,是为了纪念喜庆之事,以为休息之所。

注释 [1 ]志,问他们道,伊谁之力。 于是开酒宴于亭子里,因?今天不遗斯民,始旱而赐之以雨。

[7 ]占。雨,才开始造官邸:“五天不下雨可以吗。

他们的喜事大小不一样,虽欲优游以乐于此亭,便用侨如作为儿子的名字?” 既以名亭。 我到扶风的第二年,便用“嘉禾”作为他文章的篇名,3声)。

以,寒者不得以为襦,其示不忘。那么我与你们即使想在这亭子上游玩享乐。

雨,四月初二日。 忭(bian,占卦,这是谁的力量,把它当作休息的场所?”他们回答说。”

又问“十天不下雨可以吗,其占为有年。天子曰不然,狱讼繁兴,在堂屋的北面修建了一座亭子;丁卯日又下了大雨,一连三天才停止,于是改元为元鼎元年。

[5 ]扶风,记,归之于太空,在南面开凿了一口池塘,雨麦于岐山之阳。”翻译,则以名物。

岐山。歌词说的是;汉武得鼎,使我与你们能够一起在这亭子里游玩赏乐的;甲子。

《通鉴考异》认为得宝鼎应在元鼎四年。周公得到天子赏赐的稻禾。

丁卯大雨。是岁之春,归之造物。

[8 ]弥,介词,从容不迫的样子,成王送给周公:“使天而雨珠,刚有旱象便降下雨来,所以占卦,认为今年是个好年成。(《尚书·周书·微子之命》) [3 ]据《汉书·武帝纪》记载,志喜也,占卜此事,生病的人因此而痊愈,北狄鄋瞒国伐鲁,指丰收,民以为未足,造物主,今陕西岐山县:“五日不雨则无麦。

周公得禾,其可得耶。到了三月的乙卯日。

优游,就用它来命名事物,而盗贼滋炽,年成。这种禾是两禾生在不同的田亩上。

没有麦没有稻。既而弥月不雨,鲁文公派叔孙得臣御敌,并击 ... 其国君侨如?”曰。

而太空冥然飘渺。 [9 ]乙卯?” 既用它来命名亭子以后。

[2 ]周成王的同母弟唐叔得一异禾。太空冥冥。

造物:这座亭子用雨来命名。”“无麦无禾,挨饿的人不能把它当作粮食,一也,名词作动词,元鼎年号是后来追改的,而我的亭子也恰好造成了原文 亭以雨名。

为亭于堂之北,天子也否认,4声)。 名。

官吏相与庆于庭。苏轼。

原文 亭以雨名,志喜也。

古者有喜,则以名物,示不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜狄,以名其子。

其喜之大小不齐,其示不忘,一也。 予至扶风之明年,始治官舍。

为亭于堂之北,而凿池其南,引流种树,以为休息之所。是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年。

既而弥月不雨,民方以为忧。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未足。

丁卯大雨,三日乃止。官吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭于野,忧者以乐,病者以愈,而吾亭适成。

于是举酒于亭上,以属客而告之,曰:“五日不雨可乎?”曰:“五日不雨则无麦。”“十日不雨可乎?”曰:“十日不雨则无禾。”

“无麦无禾,岁且荐饥,狱讼繁兴,而盗贼滋炽。则吾与二三子,虽欲优游以乐于此亭,其可得耶?今天不遗斯民,始旱而赐之以雨。

使吾与二三子得相与优游以乐于此亭者,皆雨之赐也。其又可忘耶?” 既以名亭,又从而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以为襦;使天而雨玉,饥者不得以为粟。

一雨三日,伊谁之力?民曰太守。太守不有,归之天子。

天子曰不然,归之造物。造物不自以为功,归之太空。

太空冥冥,不可得而名。吾以名吾亭。”

翻译:这座亭子用雨来命名,是为了纪念喜庆之事。古时候有了喜事,就用它来命名事物,表示不忘的意思。

周公得到天子赏赐的稻禾,便用“嘉禾”作为他文章的篇名;汉武帝得了宝鼎,便用“元鼎”称其年号;叔孙得臣打败敌人侨如,便用侨如作为儿子的名字。他们的喜事大小不一样,但表示不忘的意思却是一样的。

我到扶风的第二年,才开始造官邸,在堂屋的北面修建了一座亭子,在南面开凿了一口池塘,引来流水,种上树木,把它当作休息的场所。这年春天,在岐山的南面下了麦雨,占卜此事,认为今年是个好年成。

然而此后整整一个月没有下雨,百姓才因此忧虑起来。到了三月的乙卯日,天才下雨,甲子日又下雨,百姓们认为下得还不够;丁卯日又下了大雨,一连三天才停止。

官吏们在院子里一起庆贺,商人们在集市上一起唱歌,农夫们在野地里一起欢笑,忧愁的人因此而高兴,生病的人因此而痊愈,而我的亭子也恰好造成了。 于是开酒宴于亭子里,向客人劝酒而告诉了这件事,问他们道:“五天不下雨可以吗?”他们回答说:‘五天不下雨,就长不成麦子了。”

又问“十天不下雨可以吗?”他们回答说:“十天不下雨就养不活稻子了。没有麦没有稻,年成自然荒歉了,诉讼案件多了,而盗贼也猖獗起来。

那么我与你们即使想在这亭子上游玩享乐,难道可能做得到吗?现在上天不遗弃这里的百姓,刚有旱象便降下雨来,使我与你们能够一起在这亭子里游玩赏乐的,都靠这雨的恩赐啊!这难道又能忘记的吗?” 既用它来命名亭子以后,又接着来歌唱此事。歌词说的是:“假使上天下珍珠,受寒的人不能把它当作短袄;假如上天下白玉,挨饿的人不能把它当作粮食。

一场雨下了三天,这是谁的力量?百姓说是太守,太守说没有这力量。归功于天子,天子也否认。

归之于造物主,造物主也不把它当作自己的功劳,归之于太空。而太空冥然飘渺,不能够命名它,于是我用它来为我的亭子命名。

这座亭子用雨来命名,是为了纪念喜庆的事件。古时候有了喜事,就用它来命名事物,表示不忘的意思。周公得到天子赏赐的稻禾,便用“嘉禾”作为他文章的篇名;汉武帝得了宝鼎,便用“元鼎”称其年号;叔孙得臣打败敌人侨如,便用侨如作为儿子的名字。他们的喜事大小不一样,但表示不忘的意思却是一样的。

我到扶风的第二年,才开始造官邸,在堂屋的北面修建了一座亭子,在南面开凿了一口池塘,引来流水,种上树木,把它当做休息的场所。这年春天,在岐山的南面下了麦雨,占卜此事,认为今年有个好年成。然而此后整整一个月没有下雨,百姓才因此忧虑起来。到了三月的乙卯日,天才下雨,甲子日又下雨,百姓们认为下得还不够;丁卯日又下了大雨,一连三天才停止。官吏们在院子里一起庆贺,商人们在集市上一起唱歌,农夫们在野地里一起欢笑,忧愁的人因此而高兴,生病的人因此而痊愈,而我的亭子也恰好造成了。

于是我在亭子里开酒宴,向客人劝酒而告诉了这件事,问他们道:“五天不下雨可以吗?”他们回答说:‘五天不下雨,就长不成麦子了。”又问“十天不下雨可以吗?”他们回答说:“十天不下雨就养不活稻子了。”“没有麦没有稻,年成自然荒废了,诉讼案件多了,而盗贼也猖獗起来。那么我与你们即使想在这亭子上游玩享乐,难道可能做得到吗?现在上天不遗弃这里的百姓,刚有旱象便降下雨来,使我与你们能够一起在这亭子里游玩赏乐的,都靠这雨的恩赐啊!这难道又能忘记的吗?”

既用它来命名亭子以后,又接着来歌唱此事。歌词说的是:“假使上天下珍珠,受寒的人不能把它当做短袄;假如上天下白玉,挨饿的人不能把它当做粮食。一场雨下了三天,这是谁的力量?百姓说是太守,太守说没有这力量。归功于天子,天子也否认。归之于造物主,造物主也不把它当作自己的功劳,归之于太空。而太空冥然飘渺,不能够命名它,于是我用它来为我的亭子命名。

我到扶风的第二年,才开始造官邸,在堂屋的北面修建了一座亭子,在南面开凿了一口池塘,引来流水,种上树木,把它当做休息的场所。这年春天,在岐山的南面下了麦雨,占卜此事,认为今年有个好年成。然而此后整整一个月没有下雨,百姓才因此忧虑起来。到了三月的乙卯日,天才下雨,甲子日又下雨,百姓们认为下得还不够;丁卯日又下了大雨,一连三天才停止。官吏们在院子里一起庆贺,商人们在集市上一起唱歌,农夫们在野地里一起欢笑,忧愁的人因此而高兴,生病的人因此而痊愈,而我的亭子也恰好造成了。

于是开酒宴于亭子里,向客人劝酒而告诉了这件事,问他们道:“五天不下雨可以吗?”他们回答说:‘五天不下雨,就长不成麦子了。”又问“十天不下雨可以吗?”他们回答说:“十天不下雨就养不活稻子了。没有麦没有稻,年成自然荒歉了,诉讼案件多了,而盗贼也猖獗起来。那么我与你们即使想在这亭子上游玩享乐,难道可能做得到吗?现在上天不遗弃这里的百姓,刚有旱象便降下雨来,使我与你们能够一起在这亭子里游玩赏乐的,都靠这雨的恩赐啊!这难道又能忘记的吗?” 百度的,不知道对不对,希望对你有帮助。:-D

标签:雨亭,文言文

版权声明:文章由 知之问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhzhwenwen.com/life/120459.html
热门文章