当前位置:知之问问>百科知识>【古文翻译】广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众?

【古文翻译】广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众?

2024-09-27 07:38:29 编辑:join 浏览量:602

【古文翻译】广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众?

意思:吴广故意多次说想要逃跑较写粮设钱善,使将尉恼怒,让他侮辱自己,以便激怒那些士兵们。出自:汉司马迁《史记陈涉世家》原文选段:吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。释义:吴广向来爱护失底极普县团斤起士兵,士兵大多愿意听(他)差遣,(一天)押送戍卒的族战粮烈超头望地婷将尉喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,使将尉恼怒,让他侮辱自己,以便激怒那些士兵们。将尉果真用竹板打吴广。将尉拔剑爱垂露校周煤例迅志容线出鞘想杀吴广,吴广跳起来,夺过利剑杀了将尉。陈胜帮助他,一起杀了两个将尉。扩展资料这篇文章真实、完整系知为来至章行脚划地记述了爆发这次农民大起义的原因、经投区片问过和结局,表现了陈营评往王涉

标签:广故,数言欲亡,令辱

版权声明:文章由 知之问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhzhwenwen.com/article/353133.html
热门文章