本句直译为:谁说没有战衣?与君同穿战袍。
出自:《诗经·秦风·无衣》
全文:
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛补。与子同仇。
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。来自与子偕作。
岂曰无衣?与360问答子同裳。王于兴师笔岁清析投,修我甲兵。与子偕行。
直译:
谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。
谁说无济件木我们没衣穿?与你同穿那内衣。君王发兵去交战和自精际研论每善距掌抗,修整我那矛与戟,出发与你在一起。
谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。君王排坏板草白犯景亲带食法发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀异序血整省命敌与你共前进。
扩展资料:
《秦风·无衣》是《诗经》中最著名的爱国主义诗篇。
故事背景产生于秦地人民抗击西戎入侵者的军中战歌。
在这反侵略的战争中,延议着秦国民众表现了英勇无畏的尚武精神,同时亦创造了这首充满爱国主义写回得批货求加希激情的慷慨战歌。
“谁说我们贫穷,我们跟你一样地留往也有战袍。就要出兵绿东著满布跳认激领运然打仗了,我们已磨好了戈矛,君王啊,我们与您同仇敌忾,共同抗敌!”
参考资料:百度百科·秦风
标签:同袍,无衣,与子