It tells the mysterious legend of the "Devil's Big Hound" that has been circulating in the Baskerville family for three hundred years.
该作讲述的是在巴斯克维尔家庭中,三百年来一直流传着的“魔鬼般的大猎狗”的神秘传说。
As legend has it, Sir Charles died in a swamp not far from London. In addition, there are many films of the same name.
像传说的那样,查尔斯爵士在离伦敦不远的一块沼泽地里死于非命。另外,有多部同名电影作品。
《巴斯克维尔的猎犬》的叙述者是华生医生好租,他作为福尔摩斯的亲密伙伴,成为该案件的重要参与者。小说大部分是以华生回忆录的形式展现的,这友余兆也意味着华生属于故事外叙述者,即“对他所叙述的故事拥有更高级别的权威。
虽然不能等同于全知叙事,但当他讲述故事时,他对事件的来龙去脉己了然于心。”虽然叙述者己经知晓一切,但在讲述故事时,他有意隐去了部分事实,直到最后才揭示真相。
例如华生知道猎犬的传说是被斯台普吞有意歪曲的,但他直到小说高潮处才揭示这一点。这种设计通过设置悬念,延迟了读者通过了解真相得到的满足感,促使读者继续阅读。
华生参与了整个事件的调查。作为他所叙述的故事的主要参与者之一,他可以被定义为同故事叙述者。第一人称的叙述方式可以使读者增加认同感,从叙述者的角度感受故事的发展。
比如当华生和亨利追击逃犯无果,返回巴斯克维尔宅邸时,他是这样描述自己的沉重心情的:“我自己也觉得心理沉甸甸的,模模糊糊地意识到了某种迫在眉睫的危险—应该说是某种始终存在的危险,可怕毁圆就可怕在我说不出它到底是什么性质。”
由于之前的叙述对这种莫名的恐惧做足了铺垫,此时读者更容易与叙述者感同身受,体会到来自于未知危险的巨大压力。虽然读者相信小说会遵循侦探题材的一贯套路,危险会在最后一刻解除,但由于叙述者和读者之间强烈的情感认同,文本引发的紧张感并不会减弱。
故事外叙述者、同故事叙述者的设置,一方面便于作者隐藏重要信息,以达到吸引读者的效果;同时使读者产生情感认同,继而达到通过设置悬念吸引读者的目的。
标签:巴斯克,猎犬,维尔