问题补充说明:泛指人称句是单部句的一种,句中主要成分所指出的行为的主体不是具体某个人或某些人,而是泛指的人。泛指人称句一般没有主语,其主体行为的泛指性一般是由它的谓语形式来表示的。泛指人称句多用在谚语中,用来表示忠告、劝告、建议、祝福和希望等情态意义。俄语谚语是俄罗斯民族语言的精华,体现了俄罗斯的民族特点,与俄罗斯的历史,自然环境以及俄罗斯人民的劳动有着重大的联系。泛指人称句的特殊意义使它与俄语谚语有着密切的关系。
Обобщенно-личноепредложение-однаформаи360问答зпростыходносоставныхпредложений,вкоторыхглавныйсоставпоказываетсубъекдействиянеконкретныйчеловекиликонкретныхлюди,авыполняетширокий,обобщённыйкруглиц.Вобщем,обобщенно-личноепредложениенеимеетподлежающего,егоглагол-сказуемоевыражаетобобщенностьдействиясубъ读眼екта.Обобщ没直енно-личноепредложениео挥裂划缺千бычноиспользуетсявпословице,выражаязначениесовета,рекомендации,предложения,пож包且丰线消缺еланияит.п.Ру线密сскаяпосло注从行扩通вицаявляетсясокровищемрусскогонародногоязыка,про处乡当歌达副当具元展являясьнародныйхарактеррусскогонарода,имеяглубокуюсвязьсрусскойисторией,природнойоб底必督音土令型论称际становкойитрудомрусскогонарода.Обобщенно-личноепредложениетесносвязаносрусскойпос制断鸡师溶坏架ловицойотегонеобычногообозначения.
我用的徜徉俄罗斯那个号回答的问题竟独重课速季洋动夫令封然不显示,没有违规,BAIDU气我呢,晕死。
标签:翻译成,俄文,来自