这个词见于莫泊桑(GuydeMaupassant)的小说“羊脂球”.但是他本义其实是一种食物。这三字法语原文是bouledesuif(翻译成英语就是tallowball).boule在英语是ball,“球”的意思.suif是动物脂肪(包括牛的羊的)的意思,英语是ta360问答llow,并没有特指羊脂肪.女主人公得到这个诨名,因为她又矮又胖,像头猪,又像是滚圆装满了肉的香肠.
标签:羊脂球
版权声明:文章由 知之问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhzhwenwen.com/answer/354629.html