迈克尔。杰克逊本来打算在7月份演出THIS IS IT谢幕演唱会,但是,在6月25日心脏停搏而死亡, SONY公司为了挽回收入,便将演唱会的剪辑片段拼凑重一部纪录片,原名天王终点, 先名THIS it is(与演唱会同名,原中文名叫天王终点)10月28日公映,限时2周,这是对我们天王最后的悼念,希望他在天堂一路走好······
都是this is it 还有叫天王终点的 好多译名 但英文叫this is it
是MJ演唱会彩排的剪辑
中国引进的时候本打算名为谢幕绝唱,但是sony公司不同意这样的字眼出现,所以就直译为就是这样了,就是最后几次彩排的剪辑,只有两首慢歌是完整版,其他都是三场或四场彩排穿插剪辑的,唉,迈迈走的太快了。。
就是演唱会彩排的剪辑。是同一个this is it.
this is it现在译为:《迈克尔杰克逊就是这样》,再没确定之前曾经叫过、“谢幕绝唱”。。台湾译名是“明天的明天。”是译名的问题。。
10月28号起在中国上映的是电影《This is it》。里面的内容是他为这场演唱会彩排的工作记录剪辑。
而你说的另一个就不清楚了。
This is it它的译文不同,它的名字是:就是这样,事实上他是迈克尔杰克逊的谢幕演出。
标签:杰克逊,迈克尔