问题补充说明:岂曰无衣,与子同袍.
出自《诗经》岂曰无衣?与子同袍.翻译:
怎能说没有衣裳?我愿和你同披一件战袍.表示了同生共死,傲抗然面对死亡的战场的一种英雄的来自大无畏精神!原文:岂曰无衣?与子同袍.王于兴师,修我戈矛.与子同仇!
岂跑苏约固印家调布位体曰无衣?与子同泽.王于兴师,修我矛戟.与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳.王于兴师,修我甲兵.与子偕行!翻译:怎能说没有衣裳?我愿和你同披360问答一件战袍.天子让我们出兵打仗,且修好我们的戈与矛.我们面对的是共同的敌人!
怎能说没有衣裳?我愿和你同穿一件汗衣.天子让我们出兵打仗,且修好我们的矛与戟.我愿与你一同战斗!
怎能说没有衣裳?我愿和你同穿一件下裳.天子让我们出兵打仗,且修好我们的盔甲兵器.我愿与你一同前进!全诗豪气干云,很有气势,展现了战士的坚毅顽强.并且很有可读性移采望似限,是上古诗歌中的佳作!
标签:同袍,无衣,与子
版权声明:文章由 知之问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhzhwenwen.com/answer/269182.html